Categorias: Curiosidades

Palavras em português que não possuem tradução para o inglês

A língua portuguesa surgiu onde hoje é a Galiza, no norte de Portugal, ela é derivada do latim vulgar e atualmente tem cerca de 250 milhões de falantes nativos. O dicionário Aurélio catalogou cerca de 435 mil verbetes da língua portuguesa que são palavras que possuem seus respectivos significados no dicionário.

Com tantas palavras, é fácil de se imaginar que usamos boa parte delas no nosso dia a dia, porém nem nos damos conta de quantas falamos ao longo de um dia. Na semana passada vimos aqui as palavras de outras línguas que não possuem tradução para o português, hoje iremos conhecer palavras do português que não possuem tradução para o inglês.

  1. Saudade – Sabe quando você não vê uma pessoa há um bom tempo e sente uma falta enorme? Na língua portuguesa esse sentimento se chama saudade e ele é talvez um dos sentimentos mais difíceis de se lidar, além disso é também um dos mais difíceis de ser explicado para uma língua estrangeira e mais precisamente, para o inglês. Todo mundo até sente saudade, mas só nossa língua tem palavra para isso, na língua inglesa se usa “missing” que significa “ausência de”;
  2. Cafuné – Uma das melhores sensações dessa vida é sem dúvida alguma o cafuné, aquele “carinho” que uma pessoa faz na cabeça de outra com os dedos. O cafuné é algo relativamente simples de se fazer, mas quando se trata em ser traduzido para o inglês é um tanto quanto complicado. Para definir essa ação na língua inglesa é necessário falar “cratch someone’s head gently ” que é algo como ” coçar a cabeça de alguém suavemente”.
  3. Cadê – Certamente você já perdeu a chave de casa, do carro ou até mesmo o seu celular alguma vez na sua vida, quando isso acontece é comum perguntar “cadê a minha chave?” ou “cadê o meu celular?”, certo? Esse advérbio é muito usado até mesmo no dia a dia, bom, pelo menos na língua portuguesa, sim. Quando se trata do inglês, se usa “where is it”, alguns dicionários já traduzem para o “cadê”, porém a tradução correta é “onde está”;
  4. Passear – Não existe nada melhor do que sair de casa para descansar e se divertir, não é mesmo? Isso ajuda a relaxar e esquecer um pouco os problemas que carregamos no dia a dia. Passear é algo bastante comum na vida de qualquer um, porém na língua inglesa a palavra não possui tradução, sendo necessário falar “go for a walk” que significa “ir caminhar”;
  5. Mutirão – Quando um grupo de pessoas se une para realizar determinada atividade ou até mesmo ajudar em alguma reforma por exemplo, chamamos de mutirão. O mutirão é algo bastante comum nos Estados unidos, porém por lá não existe tradução para esta palavra, na verdade quando eles se referem a algo do tipo, falam “joint effort” que pode ser traduzido como “esforço em conjunto”.

Essas foram apenas algumas das diversas palavras que existem no nosso dicionário e não possuem tradução para o inglês. Muitas vezes as pessoas possuem dificuldade para aprender certas palavras ou expressões em outras línguas justamente por conta da tradução, mas vale deixar claro que com esforço, dá para conseguir.

Conhece mais alguma palavra em português que não possui tradução para o inglês? Comenta aqui em baixo e não esquece de compartilhar esse post!

Leave a Comment

Matérias Recentes

As 5 raças de gatos mais populares do mundo em 2023

Em 2023, as cinco raças de gatos mais populares no mundo foram: 1. **Siamês**: Conhecidos…

30 minutos atrás

Band-aid, adoçantes e mais 2 coisas cancerígenas com as quais convivemos no dia a dia

Existem itens que parecem ser convenientes, vantajosos ou, no mínimo, inócuos. Contudo, ao longo do…

19 horas atrás

Teoria afirma que Sol pode ter consciência própria. Será possível?

A ideia de que o Sol poderia ter consciência própria é altamente especulativa e não…

2 dias atrás

Como um único impacto em Marte criou 2 bilhões de crateras no Planeta Vermelho

A afirmação de que um único impacto em Marte criou 2 bilhões de crateras no…

3 dias atrás

Por que algumas pessoas possuem o umbigo para dentro?

O umbigo para dentro, também conhecido como umbigo "inny" em inglês, é simplesmente uma variação…

4 dias atrás

Narlugas? Zebroides? Conheça 4 animais híbridos que realmente existem

Claro, aqui estão informações sobre quatro animais híbridos que realmente existem: 1. **Narlugas**: Este é…

5 dias atrás